Jakie są główne różnice między tłumaczeniami pisemnymi a ustnymi?





Główną różnicą między tłumaczeniem pisemnym a ustnym jest sposób, w jaki przekazywana jest treść. W tłumaczeniu pisemnym słowa są zapisane na papierze lub w formie elektronicznej. Na przykład, gdy przetłumaczysz opowiadanie z angielskiego na polski i napiszesz je na kartce – to jest tłumaczenie pisemne. Natomiast w tłumaczeniu ustnym słowa są przekazywane przez mówienie. Na przykład, kiedy ktoś tłumaczy rozmowę z francuskiego na niemiecki bez zapisywania tekstu – to jest tłumaczenie ustne. Podsumowując, główna różnica polega na tym, czy słowa są zapisane czy przekazywane za pomocą mowy.




Sitemap